通訳問題
まず、紙とペンが渡されるのでなぐり書きをしてちゃんと書けるか確かめてください
通訳問題のポイントは、試験官の日本語を全部書き取るのではなく、日本語文の意味を理解してキーワードや数字をメモするように!また、日本語は受け身の表現が多いけど、受け身で訳すのではなく、アクティブな活用にして大丈夫です。一言一句正確に訳すというよりも、意訳してもokだし、意味が合っていれば問題ないです。だから、わからない単語は別の言い方で訳す、もしくは無視するくらいの心持ちで臨んでください^^
ちなみに、私の受けた2022年の10時の回では、『焼酎の話』でした。日本人は焼酎をよく飲むという内容で、日本語文の中で『麦』や『蒸留酒』が出てきたけど、すぐに韓国語で思いつかず無視しました。それでも、トータルして訳せていたからクリアできました。
※試験の日の自分の日記を読み返すと、『通訳問題は思ったよりゆっくり話してくれた』とありました。
ロールプレイング
ロールプレイングではガイド中の困った状況に、どう対処するかの臨機応変な対応力が問われます。
2022年10時の回では、『焼酎』の通訳問題に関連してロールプレイングでは、『さっき行った居酒屋で、日本酒を買ったのに、居酒屋の方で間違えて焼酎を渡された。今はもうホテルに戻ってきている』という困った状況設定でした。
私の対応⇒私:がっかりでしょう~ 試験官:日本酒がほしかったのに~どうしよう~ 私:日本に旅行に来て、日本酒が欲しかったんだから、絶対に交換しなくちゃですよ! 試験官:交換にお金かからない?私:居酒屋がまちがえたんだから、ホテルまで持ってくるよう私が交渉しますから気を落とさないで!! 試験官:本当? うれしい~
上のようなやりとりがありました。ロールプレイングが終わった後は、『お酒好き?』『何が好き?』『あなたの日本酒のお勧めは?』みたいな感じに談話をしました。私は、普段、発泡酒ばっかりですが会話を楽しく続ける為に、『日本酒好きですよ~私の故郷の○○錦がおいしくて。今度飲んでみてください』みたいに嘘も方便で最後まで楽しい雰囲気で会話することを意識しました。
そうです、向いあっている試験官二人は、日本に旅行に来たお客様なのです。終始楽しませてあげるのが、今日一日のあなたのガイドとしての仕事です!
以下にロールプレイングでの簡単なまとめをしました。参考にしてみてください。
①선님の主張を受け入れて理解を示すべし
問題発生⇒ 실망수럽지요 がっかりでしょう~
네, 맞습니다 その通りですよ~
해봐야되지요 ~しなきゃですよ~
こんなかんじで、なんでもいいんです。困った状況に寄り添ってあげる一言から
会話&演技がスタートです!
②残念感・申し訳なさ感を出しつつも 事実を伝える
●너무 아쉽지만 ○○입니다.
残念だけど○○です(○○には運休、休館、中止、色んな状況がきます)
●○○못합니다. 이해 해주시기바랍니다/양해를 바랍니다.
○○できません。ご理解ください(○○には、タトゥーがあったら温泉には入れません/お通しは断ることができません/この店はクレジットカードが使えませんなど、多様なシチュエーションがきます)
●예정때로는 못가게 됐습니다.
予定通りにはいかなくなりました
③希望を与える ここからが、ガイドとしての腕のみせどころ!
●너무 실만하지 마십시오 ○○할수 있을지도 몰겠습니다
そんなにがっかりしないで、○○できるかもしれないです(他に何かできる可能性を残す)
●체가 알아보고 말씀트리겠습니다
私が調べてお知らせします(何か代替できるものを調べてあげる)
●대신에 ○○를 안내해드리고 싶은데요
代わりに○○を案内したいのですが(代わりにもっといいところを案内してあげる)
④ロールプレイングで時間や料金を聞かれたが、あやふやな時
確かな時間や料金がわからない時は、「確実にはわからないけど~」と付け加えたり、もしくは、「正確な情報を調べて後で伝えます」と言うとよいと思います
●전확히 몰지만~
正確にはわからないけど~
●제 생각에서는 ~
私が思うには~
●지금 전확한 정보가 없습니다 이따가 알아보고 말겠습니다
今は正確な情報がないから後で調べてお伝えします
コメント